English Language Site French Language Site German Language Site Spanish Language Site

Témoignages

contact us
What the press say about tattoo removal
Tattoo removal London
Non Laser Tattoo Removal London

Photographies

  1. Avant le traitement
    Star tattoo before tattoo removal treatment
  2. Après un traitement
    Star tattoo after one tattoo removal treatment

Lettre de Dave
David est auxiliaire dans l’Oxfordshire, un ex de la Royal Navy Section « recherche et sauvetage des équipages » et réserviste. Il s’était fait tatouer, il y a 35 ans, un poignard militaire.

Après avoir entendu parler de nous sur la BBC, il s’est intéressé à notre méthode, d’autant plus que son tatouage lui semblait maintenant inadapté pour un homme de son âge et de sa situation.

Dave : « j’ai trouvé ce système moins lourd que le laser, au niveau du coût, de la douleur et du risque minime de cicatrice. L’approche médicale était bonne et je me suis senti rassuré par le déroulement de l’intervention et le respect des normes d’hygiène. »

Dave est très satisfait des résultats obtenus jusqu’à présent et a l’intention d’enlever son autre tatouage de la même manière.

Certains de ses collègues suivent son traitement de près et feront probablement appel à notre méthode pour enlever leurs tatouages.

Photos:

  1. Avant tout traitement.
    Before any tattoo removal treatment
  2. Juste avant la troisième traitement
    Just before third tattoo removal treatment

Andrew Thomas
Après avoir lu l’article dans le journal The Metro et abandonné toute idée de traitement par laser, j’étais intrigué par la méthode OSC.

En rencontrant Stuart, j’ai été rassuré. Ils pourraient m’aider à supprimer mon tatouage fait il y a 15 ans,et surtout, l’endroit où le traitement serait réalisé respectait les normes d’hygiène et était propre. L’application d’un patch-test lors de la consultation a démontré que l’intervention serait moins pénible que la réalisation du tatouage.

J’ai eu mon premier traitement il y a un peu plus de deux mois et je suis très impressionné par le résultat : le tatouage est nettement plus clair qu’avant. Bien que travaillant dans la construction (environnement salissant), j’ai réussi à suivre les instructions après traitement et je n’ai pas de cicatrices.

Je viens juste d’avoir mon deuxième traitement ; je pouvais littéralement voir l’encre ressortir sur ma peau. Je suppose que la meilleure preuve de ce que je pense de cette méthode est de dire que j’ai déjà pris mon prochain rendez-vous.

Andrew Thomas, maçon à Londres, s’était fait tatouer l’avant-bras il y a 15 ans.

Lettre de Tina Hayday
Cher Stuart

Je vous écris pour vous remercier, vous et OSC, de m’avoir apporté la solution à un problème que je pensais devoir supporter toute ma vie.
J’ai souffert de devoir cacher mes doigts tatoués, pendant 31 ans, mais maintenant, vous m’apportez une solution relativement indolore et à un prix abordable.

Merci

Tina

Tina Hayday a 45 ans. Quand elle a eu 14 ans, son frère lui a tatoué son nom à la jointure des doigts. Elle vient d’avoir son troisième traitement et est très satisfaite des progrès constatés.

Securité assurée. Nous respectons en matière d'hygiène les normes de sécurité recommandées par la Commission des soins de santé et de la Health & Safety Executive
Cliniques à Oxford, Richmond (Surrey), Harley Street et de Kendal
© Oxford peau Cliniques 2008. Clinique centrale: Watlington Road (b480), n ° Garsington, Oxford, OX44 9DP Téléphone 0800 023 1915
suppression du tatouage, Tattoo Removal, Non Laser Tattoo Removal, Kataderm®, Tattoo Removal London, Tatto Removal, Tatoo Removal